NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’T-TEFSİR

<< 2678 >>

قوله تعالى ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين

56- " ... Sonra da Dua Edelim de Allah'tan Yalancılar Üzerine Lanet Dileyelim" (Al-i imran 61)

 

أنا عبد الرحمن بن عبيد الله عن عبيد الله عن عبد الكريم الجزري عن عكرمة عن بن عباس قال قال أبو جهل لئن رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي عند الكعبة أتيته حتى أطأ على عنقه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لو فعل أخذته الملائكة عيانا وإن اليهود لو تمنوا الموت لماتوا ورأوا مقاعدهم من النار ولو خرج الذين يباهلون رسول الله صلى الله عليه وسلم لرجعوا لا يجدون مالا ولا أهلا

 

[-: 10995 :-] ibn Abbas'ın bildirdiğine göre Ebu Cehil: "Muhammed'i Kabe'nin yanında namaz kılarken görürsem gidip boynuna basacağım'' deyince, Allah'ın Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Eğer dediği gibi yapsaydı, melekler onu insanların gözü önünde kapıp kaçarlardı. Eğer Yahudiler (gerçekten) ölümü temenni etmiş olsalardı ölürlerdi ve cehennemdeki yerlerini görürlerdi. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in lanetleşmeyi teklif ettiği kişiler bunu kabul etseydi ne malları, ne de çocukları kalmazdı" buyurdu.

 

11620, 11621'de tekrar gelecek.  -  Tuhfe: 6148

 

Diğer tahric: Buhari (4958); Tirmizi (3348, 3349); Ahmed, Müsned (2225).

 

 

قوله تعالى إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا

57- ''Ailah'a Karşı Verdikleri Sözü ve Yeminlerini Az Bir Bedelle Değiştirenlere Gelince ... " (Al-i İmran 77)

 

أنا الهيثم بن أيوب نا يحيى بن زكريا عن الأعمش عن شقيق قال عبد الله قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من حلف على يمين يقطع بها مالا لقي الله وهو عليه غضبان وتصديقه في كتاب الله { إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم في الآخرة } فجاء الأشعث بن قيس فقال ما يحدثكم أبو عبد الرحمن فقلنا كذا وكذا فقال والله لأنزلت في وفي فلان كانت بيني وبينه خصومة قال رسول الله صلى الله عليه وسلم شهودك أو يمينه قلت إذن يحلف قال من حلف على يمين يقطع بها مالا وهو فيها كاذب لقي الله وهو عليه غضبان وأنزل الله عز وجل الآية

 

[-: 10996 :-] ibn Mes'ud, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Her kim (başkasına ait bir) malı elde etmek için (yalan yere) yemin ederse huzura Allah kendisine öfkeli bir şekilde iken çıkar. Bunun da dayanağı.: ''Allah'a karşı verdikleri sözü ve yeminlerini az bir bedelle değiştirenlere gelince, işte bunların ahirette bir payı yoktur'' (AI-i imran 77) ayetidir" buyurduğunu bildirir.

(Şakik der ki) Bu arada Eş'as b. Kays geldi ve: "Ebu Abdirrahman sizlere ne anlatıyor?" diye sordu. Biz: "Şöyle şöyle dedi" karşılığını verdik. Bunun üzerine Eş'as dedi ki: Valiahi doğruyu söylemiş, zira bu ayet benimle filan kişi hakkında nazil olmuştur. O adamla aramızda bir dava vardı. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana: 'Ya haklı olduğuna dair şahit getirirsin ya da hasmın yemin eder" buyurunca, ben: "0 zaman adam çekinmeden yemin eder!" dedim. Resulullah (s",llo.lI",hu ",leyhi vesellem) de: "Her kim Müslüman birinin malını elde etmek için yalan yere yemin ederse huzura Allah kendisine öfkeli bir şekilde iken çıkar" buyurdu ve ardından söz konusu ayet nazil oldu.

 

Tuhfe: 158

5949'da tahrici geçmişti.

 

 

أنا قتبية بن سعيد أنا عبد الواحد بن زياد عن إسماعيل بن سميع نا مسلم البطين وعبد الملك بن أعين عن أبي وائل قال قال بن مسعود نزلت هذه الآية إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا إلى آخر الآية ثم لم ينسخها شيء فمن اقتطع مال امرئ مسلم بيمينه فهو من أهل هذه الآية

 

[-: 10997 :-] ibn Mes'ud der ki: "Allah'a karşı verdikleri sözü ve yeminlerini az bir bedelle değiştirenlere gelince, işte bunların ahirette bir payı yoktur" (AI-i imran 77) ayeti nazil olduktan sonra onu nesheden bir şey inmemiştir. Kim Müslüman birinin malını elde etmek için (yalan yere) yemin ederse, bu ayete muhatab olanlardandır.

 

Tuhfe: 9283

5949'da tahrici geçmişti.