قوله
تعالى ثم
نبتهل فنجعل
لعنة الله على
الكاذبين
56- " ... Sonra da
Dua Edelim de Allah'tan Yalancılar Üzerine Lanet Dileyelim" (Al-i imran
61)
أنا عبد
الرحمن بن
عبيد الله عن
عبيد الله عن عبد
الكريم
الجزري عن
عكرمة عن بن
عباس قال قال
أبو جهل لئن رأيت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يصلي عند
الكعبة أتيته
حتى أطأ على
عنقه فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لو فعل
أخذته
الملائكة عيانا
وإن اليهود لو
تمنوا الموت
لماتوا ورأوا مقاعدهم
من النار ولو
خرج الذين
يباهلون رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
لرجعوا لا
يجدون مالا
ولا أهلا
[-: 10995 :-] ibn Abbas'ın
bildirdiğine göre Ebu Cehil: "Muhammed'i Kabe'nin yanında namaz kılarken
görürsem gidip boynuna basacağım'' deyince, Allah'ın Resulü (Sallallahu aleyhi
ve Sellem): "Eğer dediği gibi yapsaydı, melekler onu insanların gözü
önünde kapıp kaçarlardı. Eğer Yahudiler (gerçekten) ölümü temenni etmiş
olsalardı ölürlerdi ve cehennemdeki yerlerini görürlerdi. Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in lanetleşmeyi teklif ettiği kişiler bunu kabul
etseydi ne malları, ne de çocukları kalmazdı" buyurdu.
11620, 11621'de tekrar
gelecek. - Tuhfe: 6148
Diğer tahric: Buhari
(4958); Tirmizi (3348, 3349); Ahmed, Müsned (2225).
قوله
تعالى إن
الذين يشترون
بعهد الله
وأيمانهم
ثمنا قليلا
57- ''Ailah'a Karşı
Verdikleri Sözü ve Yeminlerini Az Bir Bedelle Değiştirenlere Gelince ... "
(Al-i İmran 77)
أنا الهيثم
بن أيوب نا
يحيى بن زكريا
عن الأعمش عن
شقيق قال عبد
الله قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم من
حلف على يمين
يقطع بها مالا
لقي الله وهو
عليه غضبان
وتصديقه في
كتاب الله { إن
الذين يشترون
بعهد الله
وأيمانهم
ثمنا قليلا
أولئك لا خلاق
لهم في الآخرة
} فجاء الأشعث
بن قيس فقال
ما يحدثكم أبو
عبد الرحمن
فقلنا كذا
وكذا فقال
والله لأنزلت
في وفي فلان
كانت بيني
وبينه خصومة
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم شهودك أو
يمينه قلت إذن
يحلف قال من
حلف على يمين
يقطع بها مالا
وهو فيها كاذب
لقي الله وهو
عليه غضبان
وأنزل الله عز
وجل الآية
[-: 10996 :-] ibn Mes'ud, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Her kim (başkasına ait bir) malı elde
etmek için (yalan yere) yemin ederse huzura Allah kendisine öfkeli bir şekilde
iken çıkar. Bunun da dayanağı.: ''Allah'a karşı verdikleri sözü ve yeminlerini
az bir bedelle değiştirenlere gelince, işte bunların ahirette bir payı yoktur''
(AI-i imran 77) ayetidir" buyurduğunu bildirir.
(Şakik der ki) Bu arada
Eş'as b. Kays geldi ve: "Ebu Abdirrahman sizlere ne anlatıyor?" diye
sordu. Biz: "Şöyle şöyle dedi" karşılığını verdik. Bunun üzerine
Eş'as dedi ki: Valiahi doğruyu söylemiş, zira bu ayet benimle filan kişi
hakkında nazil olmuştur. O adamla aramızda bir dava vardı. Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) bana: 'Ya haklı olduğuna dair şahit getirirsin ya
da hasmın yemin eder" buyurunca, ben: "0 zaman adam çekinmeden yemin
eder!" dedim. Resulullah (s",llo.lI",hu ",leyhi vesellem)
de: "Her kim Müslüman birinin malını elde etmek için yalan yere yemin
ederse huzura Allah kendisine öfkeli bir şekilde iken çıkar" buyurdu ve
ardından söz konusu ayet nazil oldu.
Tuhfe: 158
5949'da tahrici
geçmişti.
أنا قتبية بن
سعيد أنا عبد
الواحد بن
زياد عن إسماعيل
بن سميع نا
مسلم البطين
وعبد الملك بن
أعين عن أبي
وائل قال قال
بن مسعود نزلت
هذه الآية إن
الذين يشترون
بعهد الله
وأيمانهم
ثمنا قليلا
إلى آخر الآية
ثم لم ينسخها
شيء فمن اقتطع
مال امرئ مسلم
بيمينه فهو من
أهل هذه الآية
[-: 10997 :-] ibn Mes'ud der ki:
"Allah'a karşı verdikleri sözü ve yeminlerini az bir bedelle
değiştirenlere gelince, işte bunların ahirette bir payı yoktur" (AI-i
imran 77) ayeti nazil olduktan sonra onu nesheden bir şey inmemiştir. Kim
Müslüman birinin malını elde etmek için (yalan yere) yemin ederse, bu ayete
muhatab olanlardandır.
Tuhfe: 9283
5949'da tahrici
geçmişti.